No exact translation found for كافة الاصدارات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic كافة الاصدارات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Toutefois, la Cour estime qu'elle n'a pas suffisamment d'informations pour lui permettre de se prononcer. »
    غير أن المحكمة ترى أنها لا تتوفر لها معلومات كافية تتيح لها إصدار حكم``.
  • Tu penses que ça sera suffisant pour l'empêcher de d'envoyer les Marines ?
    أتعتقدين أنني كافٍ لمنعها من إصدار أمر بإطلاق فرقة السيل "لتطيح بنا؟
  • d) Le Ministère de l'éducation assure une large diffusion à toutes les publications de l'UNICEF en relation avec les droits de l'enfant; elles sont diffusées auprès de tous les centres culturels et centres pour enfants dans le but d'encourager les enfants de toutes les religions ou ethnies (musulmans, chrétiens, assyriens et kurdes) à participer à diverses activités, notamment des fêtes, des concours d'art et de dessin, des manifestations musicales et théâtrales organisées dans le pays.
    (د) قامت وزارة الثقافة، بغية تطبيق العهد الدولي في مجال ثقافة الطفل بما يلي: توزيع كافة الإصدارات الخاصة باليونيسيف حول حقوق الطفل وتعميمها على المراكز الثقافية وأندية الأطفال لمشاركة الأطفال من كافة الأديان مسلمين ومسيحيين، وآشوريي وأكراد في كافة الأنشطة التي تقام في سورية سواء كانت مهرجانات شعبية أو فنية أو مسابقات للرسم أو أعمال مسرحية أو فرق موسيقية.
  • 9) L'enchère ne débute pas avant l'expiration d'un délai adéquat à compter de la date de publication de l'avis de l'enchère électronique inversée ou, lorsque des invitations à participer à l'enchère sont envoyées, à compter de la date d'envoi des invitations à tous les fournisseurs ou entrepreneurs concernés.
    (9) لا تُجرى المناقصة ما لم ينقضِ وقت كاف على إصدار الإشعار بالمناقصة الإلكترونية أو، في حال إرسال دعوات للمشاركة في المناقصة، على تاريخ إرسال الدعوات إلى كل المورِّدين أو المقاولين المعنيين.
  • b) Invoque une raison valable de demander une injonction, c'est-à-dire montre qu'une injonction est nécessaire pour éviter un dommage ou un préjudice grave si la décision devait être exécutée avant que le tribunal n'ait statué sur le fond.
    (ب) بيان سبب كاف لطلب إصدار أمر زجري، أي أن إصدار الأمر الزجري ضروري لتفادي حدوث ضرر أو أذى جسيمين في حالة تنفيذ القرار بدون أن تتاح للمحكمة فرصة البت في القضية الرئيسية.
  • Tous les pays possèdent un système de permis, sous une forme ou une autre, surtout pour les CFC, et ont assuré la prestation, à différents degrés, de programmes de formation des agents de douane.
    ولدى هذه البلدان كافّة أشكال مختلفة لأنظمة إصدار التراخيص، ولموادّ CFC بنوع خاص، وأجرت، بدرجات مختلفة، برامج تدريب الجمارك.
  • Ces deux juridictions ont examiné de façon approfondie l'allégation de l'auteur selon laquelle les éléments de preuve indirects étaient insuffisants pour le condamner et elles l'ont rejetée, en mettant en avant de nombreux arguments qui permettent de conclure que les éléments de preuve, bien qu'indirects, étaient suffisants pour justifier la condamnation de l'auteur.
    فقد تناولت المحكمتان كلتاهما، بصورة شاملة ودقيقة، ادعاء صاحب البلاغ بأن الأدلة الظرفية لم تكن كافية لإدانته، ولم توافقا على ما قاله، حيث قدمتا حججاً مسهبة تؤيد الاستنتاج بأن الأدلة المقدمة، وإن تكن ظرفية، كانت كافية لتبرير إصدار حكم الإدانة بحق صاحب البلاغ.
  • Il se peut en outre que beaucoup de temps s'écoule avant qu'un nombre suffisant de décisions judiciaires ait été rendu sur un éventail suffisant de questions pour pouvoir connaître avec certitude le fonctionnement pratique des principes de priorité.
    وفضلا عن ذلك، قد تكون هناك فترة طويلة من الزمن قبل إصدار عدد كاف من الأحكام القضائية بشأن طائفة كافية من المسائل لكي توفر يقينا حقيقيا بشأن إعمال مبادئ الأولوية في الممارسة.
  • Il convient de signaler que la Direction générale chargée des questions de nationalité, de passeports et de résidence dispose de tous les renseignements concernant les demandeurs de visas d'entrée dans le Royaume, et que ces renseignements sont étudiés par l'ensemble des organes de sécurité avant l'octroi d'un visa. De même, les services de la sûreté nationale examinent l'ensemble de ces demandes. Les données sont conservées dans les systèmes informatiques de ces deux organes.
    ويشار إلى أن هناك سجلات بالإدارة العامة للجنسية والجوازات والإقامة تتضمن كافة المعلومات عن طالبي الحصول على تأشيرات الدخول للمملكة ويتم دراسة أي طلب من كافة النواحي الأمنية قبل إصدار التأشيرة، كما يقوم جهاز الأمن الوطني بفحص تلك الطلبات ويحتفظ بهذه المعلومات، وجميع تلك الإجراءات والمعلومات تتم بسجلات الكمبيوتر في هاتين الجهتين.
  • En ce qui concerne la question du Comité concernant la tenue des registres d'immigration et des instances compétentes en la matière, on notera que la Direction générale chargée des questions de nationalité, des passeports et de la résidence tient des registres contenant tous les renseignements concernant les demandeurs de visas d'entrée au Royaume. Les demandes de visa sont examinées au regard des impératifs de sécurité. En outre, les services de la sûreté nationale examinent les demandes et conservent les renseignements qu'elles renferment. Toutes les procédures et tous les renseignements liés aux demandes de visas sont conservés dans les systèmes informatiques des deux instances précitées.
    ثانيا - فيما يتعلق بالرد على استفسار اللجنة بشأن احتفاظ مملكة البحرين بسجلات في الكمبيوتر للهجرة والجهات المعنية بذلك: فإنه يشار إلى أن هناك سجلات بالإدارة العامة للجنسية والجوازات والإقامة تتضمن كافة المعلومات عن طالبي الحصول على تأشيرات الدخول للمملكة ويتم دراسة أي طلب من كافة النواحي الأمنية قبل إصدار التأشيرة، كما يقوم جهاز الأمن الوطني بفحص تلك الطلبات ويحتفظ بهذه المعلومات وجميع تلك الإجراءات والمعلومات تتم بسجلات الكمبيوتر في هاتين الجهتين.